MENU LA TAULA              

 

               27 € IVA INCLUIDO/VAT INCLUDED/IVA INCLOS


PRIMEROS/ STARTERS/ PRIMERS

  

Crema del día

Soup of the day

Crema del día

Tomate aliñado con ventresca de atún, cebolla de Figueras, alcaparras y olivas negras de Kalamata

Tomato seasoned with tuna belly, onion, capers and black olives

Tomàquet amanit amb ventresca de tonyina, ceba de Figueres, tàperes i olives negres de Kalamata

Hummus de garbanzos y tomate seco con salmón ahumado, rúcula y aceite de piñones tostados

Hummus of chickpeas and dried tomato with smoked salmon, aurugula and oil of toasted pine nuts

Hummus de cigrons i tomàquet sec amb salmó fumat, ruca i oli de pinyons torrats

Canelones de asado con salsa de boletus edulis y queso Shropshire

Roast cannelloni with boletus edulis sauce and Shropshire cheese

Canelons de rostit amb salsa de ceps i formatge Shropshire

Coca tibia de berenjena asada, queso de cabra, jamón y pesto de nueces

Warm puff pastry of roasted eggplant, goat cheese, ham and walnut pesto

Coca tèbia de sofregit d'albergínia escalivada, formatge de cabra, pernil i pesto de nous
 
Foie gras de oca y setas con confitura de higos

Goose foie gras and mushrooms with fig jam 

Foie gras d'oca i bolets amb confitura de figues

Gnocchi salteados con alcachofas, langostinos, beicon y aceite de trufa blanca

Sautéed gnocchi with artchokes, prawns, bacon and white truffle oil

Gnocchi saltejats amb carxofes, llagostins, bacó i oli de tòfona blanca


SEGUNDOS/ MAIN COURSE/ SEGONS


Cazuela de arroz bomba de sepia, butifarra negra, alcachofas y habitas
Paella of cuttlefish, black sausage, artichokes and broad beans
Cassola d'arròs bomba amb sípia, botifarra negra, carxofes i favetes

Pescado del día a la receta del chef

Fish of the day to the chef's recipe

Peix del día a la recepta del xef

Bacalao confitado sobre un caldo reducido de cocido, acelgas salteadas, panceta ibérica y piparras

Cod fish confit on a reduced stew broth, sautéed swiss chard, iberian bacon and pickled chilli peppers

Bacallà confitat sobre un brou reduït de escudella, bledes saltejades, cansalada ibèrica i piparras

Cochinillo deshuesado y confitado, chirivías y migas crujientes de trompetas de la muerte

Suckling pig with crispy breadcrumbs with black trumpets mushrooms

Garrí desossat amb xirivía i molles cruixents amb trompetes de la mort

Entrecot de ternera, parmentier de celery i foie de pato y láminas de champiñones portobello

Beff sirloin with celery and duck foie parmentier and portobello mushrooms

Entrecot de vedella, parmentier de celery i foie d'anec i làmines de xampinyons portobello

Paletilla de cordero cocinada a baja temperatura (12h) con patatas confitadas
Shoulder of lamb cooked at low temperature (12h) with candied potatoes
Espatlla de xai cuinada a baixa temperatura (12h) amb patates confitades
Confit de pato con cremoso de boniato, salsa de naranja i polvo de pistachos
Duck confit with sweet potato creamy, orange sauce and pistachio powder
Confit d'anec amb cremós de moniato, salsa de taronja y pols de festucs



BEBIDA,POSTRE Y CAFÉ / DRINKS, DESSERTS AND COFFEE / BEGUDA, POSTRE Y CAFÉ

A elegir entre/ to choose between/ a triar entre vino tinto, vino blanco, cava o agua/ red or white wine, cava or water/ vi negra, vi blanc, cava o aigua


                               27 euros iva incluido/ vat included/ iva inclòs










Os presentamos nuestra carta-menú, que renovamos cada dos semanas, de la que podeis disfrutar de jueves a sábado noche, domingos y festivos mediodía.


Us presentem la nostra carta-menu, que renovem cada dues setmanes, de la qual podeu disfrutar de dijous a disabte nit, diumenges i festius migdia.


We present our menu, wich we renew every two weeks, you can enjoy it from Thursday to Saturday night, Sunday and holidays noon.